Bilatu
Sartu
  • Harpidetu zaitez! Izan HITZAKIDE
  • Zozketak
  • Denda
  • Hemeroteka
  • Nor gara
Bilatu
  • Albisteak
    • Gaiak
      • Aisia
      • Ekonomia
      • Euskara
      • Gizartea
      • Hirigintza
      • Ingurumena
      • Jaiak
      • Kirola
      • Kultura
      • Politika
      • Udala
      • Orokorra
    • Auzoak
      • Aiete-Miramon
      • Altza
      • Amara
      • Amara Berri-Loiolako Erribera
      • Añorga
      • Antigua
      • Bidebieta
      • Egia
      • Erdialdea
      • Gros
      • Ibaeta
      • Igeldo
      • Intxaurrondo
      • Loiola-Txomiñenea
      • Martutene
      • Morlans
      • Parte Zaharra
      • Ulia
      • Zubieta
    • Generoak
      • Albisteak
      • Editorialak
      • Elkarrizketak
      • Erreportajeak
      • Iritzia
      • Kronikak
      • Eduki babestua
  • Astekaria
  • 20. urteurrena
  • Iritzia
  • Multimedia
    • Argazkiak
    • Bideoak
  • Komunitatea
  • Agenda
  • Gehiago
    • ATERKI
    • Jaiak
    • Adimena
    • Nor gara
    • Gure berri
    • Txoroskopoa
    • Harpidetu zaitez! Izan HITZAKIDE
  • Nor gara
  • Publizitatea
  • Cookieak
  • Pribatutasun politika
  • Harpidetu zaitez! Izan HITZAKIDE
  • Zozketak
  • Denda
  • Hemeroteka
  • Nor gara
Sartu
Euskara

Duela 500 urteko euskarazko eskuizkribua, Koldo Mitxelenan ikusgai

Poema forma du, eta 1508 eta 1521 artean idatzi zen. Eskuizkribua Oñatin aurkitu zuen Rosa Aierbe doktoreak, Gipuzkoako Probintziako Artxibo Historikoan.

euskarazko poema Koldo Mitxelenan dago ikusgai aurkitu berri duten euskarazko poema zaharra, inoiz aurkitu duten zaharrena. (Argazkia: Beñat Parra)
Beñat Parra @ParraBenat
2020/12/04

Ezagutzen den euskarazko lehenengo testu lirikoa izan daitekeena aurkitu dutela iragarri dute aste honetan, eta Donostiako Koldo Mitxelena Kulturunean dago ikusgai. Rosa Aierbe doktoreak aurkitu zuen eskuizkribua, Oñatin, Gipuzkoako Probintziako Artxibo Historikoan, ikerketa bat egiten ari zenean. Artxibategiko arduradunei aurkikuntzaren berri eman zien, eta zentroko lantalde guztia agiriaren prestaketan eta azterketan murgildu zen, Ramon Martin zuzendariaren gidaritzapean. Iago Irijoa historialariak ere parte hartu zuen prozesuan, berak egin baitzuen testuaren lehenengo traskripzioa.

Miguel Ibañez Insausti eskribauaren protokolo batean aurkitu dute euskarazko testua, eta poema forma du. 1503 eta 1522 bitarteko notario eskrituretan dago idatzita, eta ikerlariek uste dute testuaren egilea Insaustirenean lan egin zuen eskribautzarako ikasle bat izan daitekeela. Bestalde, 1508 eta 1521 artean idatzi zela ondorioztatu dute ikerlariek. Hala ere, orain arteko interpretazio guztiak behin-behinekoak dira. Idazketa proba moduko bat da testua, eta euskarazko hitzak gaztelaniazko testu baten zirrikituen artean daude idatzita, baita orrialdearen ertzetan eta hitzen artean ere. Bitxikeria gisa, agiri hori Gipuzkoako Artxiboen Atarian digitalizatuta eta kontsultagarri izan da urte luzez, baina orain arte ez da inork ikusi euskarazko hitzak zeudela.

Ikerlariek euren interpretazioak egiaztatzen badituzte, gordetzen diren euskarazko poemarik zaharrenak izan daitezke, eskuizkribuaren interpretazioa egin duen Ander Ros filologoaren arabera. Agiria Koldo Mitxelenako ikasgelan egongo da ikusgai herritar ororentzat, datozen bi asteetan zehar.

Ikertzaileek testuaren honako interpretazioa egin dute, behin-behinean:

Ene laztan gozo ederra
penaz penaçen naçu.

-Orreyn culez ninduçula
Nola amora nençaçun
ori escuan ezpata?

Çeure escuoz naraçu
andicoz eta ebeticoz

– Barcaçio diqueçut ezcutaria,
usatu eztet arma guiza erayten
lecobidi guiçon gaztea

Amore minez penaçen
olloa lumaz estari
ni amorez yçerdi
ene barco negarretan
Çaldiac [ag]ueri leyara.

– Niri [j]uan çatan neure amorea,
leena [on]ezquero,
oy [d]aducat neure vioçean barruna.

[Egun] bat/ean ni/joeala

II

Goyçean goyçic jagui ninçan, astean egun batean, astean egun batean, da asteleen goyçean neure laztan velagay au[si] çequidan arrean neurc nay eneban vian, çeonçan aldean colpe andiac jo nenguian, vioçonen erdian.

Elizara vanijoean, colpea[u] ar neçanean Velaurico jarri ninçan, alderean aurrean neure vecatuaz confesatu, eguin [n]eba[n] bequela penetençia eman çidan, vide nevan bequela.

Vitarteco em[en] ni[a]gon

Azken egunetako irakurrienak

 

 

 

Donostiako azken berrien buletina

Donostiako azken berriak biltzen ditu hiru egunean behin.
Astelehen, asteazken eta ostiraletan iristen zaizu posta elektronikora.

Harpidetu

Datuak ondo jaso dira. Eskerrik asko.

Izen-abizenak eta posta elektronikoa sartu behar dira.

Posta elektronikoak ez du formatu zuzena.

Arazo bat gertatu da eta ezin izan da izena eman. Jarri gurekin harremanetan mesedez eta barkatu eragozpenak (Akatsaren kodea:).

  • 943-46 72 36
  • donostia@hitza.eus
  • Ametzagaña, 19 20012 Donostia
  • Nor gara
  • Publizitatea
Berriki Kudeaketa Aurreratua KUDEAKETA AURRERATUARI
DIPLOMA
  • Cookieak
  • Pribatutasun politika
Babesleak:
Hasi saioa HITZAkide gisa

Saioa hasten baduzu, HITZAkide izatearen abantailak baliatu ahal izango dituzu.

HITZAkide naiz, baina oraindik ez dut kontua sortu SORTU KONTUA

Zure kontua ongi sortu da.

Hemendik aurrera, zure helbide elektronikoarekin eta pasahitzarekin konektatu ahal zara, HITZAkide izatearen abantaila guztiak baliatzeko.

Sartutako datuak ez dira zuzenak.
Zure kontua berretsi gabe dago.
 
 
 
(Pasahitza ahaztu duzu?)
 
 
SARTU
 
Pasahitz berria ezarri da eta zure helbide elektronikora bidali da.
Sartutako datuak ez dira zuzenak.
 
(Identifikatu)
 
 
 
 
BIDALI
 

Ezagutu HITZAkide izatearen abantailak eta aukeratu HITZAkide izateko gustuko modalitatea

HITZAkide izan nahi dut
Aldatu zure pasahitza
Pasa hitza ondo aldatu da.
 
 
 
 
 
 
 
Aldatu
 
Oraindik ez zara HITZAkide?

Zure babesa behar dugu Donostia den horretan aztertzen eta kontatzen jarraitzeko.

Ezagutu HITZAkide izatearen abantailak eta aukeratu HITZAkide izateko gustuko modalitatea.

HITZAkide izan nahi dut

Zure babesa behar dugu Donostia den horretan aztertzen eta kontatzen jarraitzeko.