Bilatu
Sartu
  • Harpidetu zaitez! Izan HITZAKIDE
  • Zozketak
  • Denda
  • Hemeroteka
  • Nor gara
Bilatu
  • Albisteak
    • Gaiak
      • Aisia
      • Ekonomia
      • Euskara
      • Gizartea
      • Hirigintza
      • Ingurumena
      • Jaiak
      • Kirola
      • Kultura
      • Politika
      • Udala
      • Orokorra
    • Auzoak
      • Aiete-Miramon
      • Altza
      • Amara
      • Amara Berri-Loiolako Erribera
      • Añorga
      • Antigua
      • Bidebieta
      • Egia
      • Erdialdea
      • Gros
      • Ibaeta
      • Igeldo
      • Intxaurrondo
      • Loiola-Txomiñenea
      • Martutene
      • Morlans
      • Parte Zaharra
      • Ulia
      • Zubieta
    • Generoak
      • Albisteak
      • Editorialak
      • Elkarrizketak
      • Erreportajeak
      • Iritzia
      • Kronikak
      • Eduki babestua
  • Astekaria
  • 20. urteurrena
  • Iritzia
  • Multimedia
    • Argazkiak
    • Bideoak
  • Komunitatea
  • Agenda
  • Gehiago
    • ATERKI
    • Jaiak
    • Adimena
    • Nor gara
    • Gure berri
    • Txoroskopoa
    • Harpidetu zaitez! Izan HITZAKIDE
  • Nor gara
  • Publizitatea
  • Cookieak
  • Pribatutasun politika
  • Harpidetu zaitez! Izan HITZAKIDE
  • Zozketak
  • Denda
  • Hemeroteka
  • Nor gara
Sartu
Kultura

Mohammed El-Kurd poeta palestinarra euskarara ekarri du Eider Beobidek

Eider Beobide 'Rifqa' aurkezten, Ziburuko Azokan.Dani Blanco / Argia
Xalba Ramirez @xalbaram
2024/06/13

“Politikoa ez den / poesia bat idazteko / txoriei entzun behar diet. / Baina txoriei entzuteko / bonbardaketak amaitu behar dira”. Marwan Makhoul poeta palestinarrak 1979an idatziriko poema honek, oihartzun handia egiten du, gaur egungo Palestinan. Mohammed el-Kurd poetak ere, “ezinezkoa du politikari ihes egitea”, kolonizazio prozesu bete-betean bizi izan delako.

Eider Beobide Urkizar itzultzaileak (Egia, 2000) ekarri du euskarara El-Kurden lehen poema liburua: Rifqa (Katakrak, 2024). Ingelesetik euskarara ekarri du liburua, edizio elebidunean. Aipatzekoa da, sona handiko idazlea den arren, italierara soilik itzuli da lehenago liburua. Alegia, euskaraz irakurri ahal izango da frantsesez eta gazteleraz baino lehen.

Al-Nakba egunean jaioa

Sehikh Jarrahn jaio zen El-Kurd, 1998an, Al-Nakba egunean. Kanpoan “gas negar eragileak eta manifestazioen oihuak entzuten ziren bitartean”. 2009an bere familiaren etxean sartu ziren kolonoak eta etxearen erdi lapurtu zieten.

Harrez geroztik, borroka bizian izan da familia, harik eta dena galdu zuten arte. Borroka horren sinbolo bihurtu zen Rifqa, El-Kurden amona, “Israel bera baino zaharragoa” zena. Amonaren borroka, kolonialismoa eta Israelen biolentzia du erdigune poesia liburuak, eta gaiak aktualitate handia duen arren, ez da gaur egungo egoeraz ari: 2021ean argitaratu zen liburua.

El-Kurd AEBetara joan zen bizitzera eta bertan hasi zen idazten. “Kontraesanak sortzen dizkio bere hizkuntza ez den horretan idazteak”, baita Palestinatik kanpo idazteak ere. Zergatik hitz egiten dut Nakbaz festan? poema da horren adierazle, Beobideren arabera. “Galdetzen badidazu nongoa naizen, ez da erantzun erraza izango”, kontatzen du El-Kurdek, eztabaida politikoek sortzen duten deserosotasuna hizpide.

Palestinako poesia

Hedoi Etxarte, Katakrakeko editorearen arabera, tradizio arabiarrean, “poetak talde baten mezulari eta heroia izan dira VI. mendetik XXI.menderaino. Ez da ausazkoa esatea Palestinako poesiaren historia, Palestinako herriaren historia dela”.

“Aurreko belaunaldien eran, gaur egungo garaiei oso sinkronizatutako gai bat da honakoa. Palestinaren kolonizazioaz gain, gainontzeko gai eta borroken parte hartzen dute poesiak direlako”. Honela, Israelen kolonizazio eta garbiketa etnikoaz gain, bestelako gai eta erreferentzia aktual eta unibertsalak ikusten ditugu: genero gaiak, antirrazismoa eta abar.

Poesia bilduma berria inauguratu du Katakrakek El-Kurden eta Juana Doloresen poesia liburuekin, eta aurrerantzean ere, poeta erradikalak euskarara ekartzeko asmoa erakutsi du argitaletxeak. Rifqaren aurkezpenei dagokionean, Kaxildan izango da Eider Beobide datorren astelehenean 19:00etan, eta baita EHZ festibalean ere, Rifqako poemekin ikuskizuna eginez.

Azken egunetako irakurrienak

 

 

Euskaraldia Donostian 2025

Euskaraldia
euskaraldia

Jai giro ederrean hasi dute Euskaraldia Donostiako hainbat auzotan asteburuan

Jaiak
erraldoi eguna

Erraldoi Eguna egin dute Antiguan, giro paregabean

Euskaraldia

Abiatu da Euskaraldia dantza eta musika artean

Euskaraldia
'ahobizi' eta 'belarriprest' txapak

Donostiako Euskaraldiko egitaraua, auzoz auzo eta egunez egun

euskaraldia
Euskaraldia_hamaikakoa

Gaur hasiko da Euskaraldia

Euskaraldia
chamorro-agote

«Euskaldun guztiok bateratzen gaituen elementu bakarra da euskara»

Euskaraldia
ramon-goikoetxea

«Espero dugu atleten artean Euskaraldiko gure kamisetek arrakasta edukitzea»

Euskaraldia
esther

«Atzerritarrei euskarazko hiztegi txikiak banatuko dizkiegu»

Euskaraldia
haizea-solagurenbeaskoa

«Euskaraldiko hasierako irrika berpiztu nahi dugu»

Eduki babestua
euskaraldia
Euskaraldia

«Lehen hitza euskaraz egitea jarrera natural bat izan beharko litzateke»

Azken bideoak

 

Donostiako azken berrien buletina

Donostiako azken berriak biltzen ditu hiru egunean behin.
Astelehen, asteazken eta ostiraletan iristen zaizu posta elektronikora.

Harpidetu

Datuak ondo jaso dira. Eskerrik asko.

Izen-abizenak eta posta elektronikoa sartu behar dira.

Posta elektronikoak ez du formatu zuzena.

Arazo bat gertatu da eta ezin izan da izena eman. Jarri gurekin harremanetan mesedez eta barkatu eragozpenak (Akatsaren kodea:).

  • 943-46 72 36
  • donostia@hitza.eus
  • Ametzagaña, 19 20012 Donostia
  • Nor gara
  • Publizitatea
Berriki Kudeaketa Aurreratua KUDEAKETA AURRERATUARI
DIPLOMA
  • Cookieak
  • Pribatutasun politika
Babesleak:
Hasi saioa HITZAkide gisa

Saioa hasten baduzu, HITZAkide izatearen abantailak baliatu ahal izango dituzu.

HITZAkide naiz, baina oraindik ez dut kontua sortu SORTU KONTUA

Zure kontua ongi sortu da.

Hemendik aurrera, zure helbide elektronikoarekin eta pasahitzarekin konektatu ahal zara, HITZAkide izatearen abantaila guztiak baliatzeko.

Sartutako datuak ez dira zuzenak.
Zure kontua berretsi gabe dago.
 
 
 
(Pasahitza ahaztu duzu?)
 
 
SARTU
 
Pasahitz berria ezarri da eta zure helbide elektronikora bidali da.
Sartutako datuak ez dira zuzenak.
 
(Identifikatu)
 
 
 
 
BIDALI
 

Ezagutu HITZAkide izatearen abantailak eta aukeratu HITZAkide izateko gustuko modalitatea

HITZAkide izan nahi dut
Aldatu zure pasahitza
Pasa hitza ondo aldatu da.
 
 
 
 
 
 
 
Aldatu
 
Oraindik ez zara HITZAkide?

Zure babesa behar dugu Donostia den horretan aztertzen eta kontatzen jarraitzeko.

Ezagutu HITZAkide izatearen abantailak eta aukeratu HITZAkide izateko gustuko modalitatea.

HITZAkide izan nahi dut

Zure babesa behar dugu Donostia den horretan aztertzen eta kontatzen jarraitzeko.