Julia Otxoarentzat Gaztelaniazko Euskadi Literatura Saria, 'Bajo los astros de la repetición' lanagatik
Aiora Jakak ere irabazi du euskarazko literatur itzulpen saria: 'Independentziaren eguzkiak lanagatik'.
Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak gaur jakinarazi ditu falta ziren lau Euskadi Literatura Sariak. Julia Otxoa (Donostia, 1953) poeta, narratzaile eta artista plastiko donostiarrak Gaztelaniazko Literaturakoa eskuratu du ‘Bajo los astros de la repetición’ (Averso) poema-liburuagatik; Jon Urzelaik Euskarazko Saiakera eskuratu du ‘Su festak’ lanagatik (Susa) eta Aiora Jakak (Gros, 1982) Euskarazko Literatur Itzulpena jaso du Independentziaren eguzkiak lanagatik (Erein eta Igela). Epaimahaiak Gaztelaniazko saiakera saria eman gabe uztea erabaki du.
Saritutako pertsona bakoitzak 18.000 euroko saria jasoko du, eta beste 4.000 euro gehitu ahal izango zaizkio beste hizkuntza batera itzultzen bada
Bajo los astros de la repetición ikaratik jaiotako poema liburua da, eta idazlearengan aurreko mendeko hogeita hamarreko hamarkadako diskurtso politikoen itzuleratzat jotzen duena pizten du. “Badirudi ez dugula ezer ikasi, geunden lekuan gaudelako: gizatasunik eza da nagusi. Adierazpen politiko askok hogeita hamarreko hamarkada gogorarazten digute. Primo Levik azaldu duenez, atzerritarra gaizki erortzen hasten da, gero zerbait susmagarria bihurtzen da, gero arriskutsua, eta hortik gauza handiagoetara pasatzen da”, adierazi zion Otxoak hedabide horri.
Euskarazko Literatura Itzulpenaren saria Aiora Jakak irabazi du, Ahmadou Kouroumaren Independentziaren eguzkiak lanagatik (Erein eta Igela). Epaimahaikideek uste dute Jakak “ahozkotasunetik hurbil dagoen narrazio erritmo biziko” istorio batean egilearen ahotsa mantentzea lortu duela, eta horrek erabaki ausartak hartzera behartu duela. “Egiantzekotasunagatik nabarmentzen da”, dio epaiak.